Результаты исследований учащихся в проекте Русская культура в слове — различия между версиями
(→Вывод) |
(→Авторы и участники проекта) |
||
(не показаны 3 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 4: | Строка 4: | ||
[[Участник:Мария Труханенко| Мария Труханенко]] | [[Участник:Мария Труханенко| Мария Труханенко]] | ||
− | + | Участники группы Литературоведы | |
==Тема исследования группы== | ==Тема исследования группы== | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
[[Изображение:Proverbs and sayings Труханенко.jpg|1000px]] | [[Изображение:Proverbs and sayings Труханенко.jpg|1000px]] | ||
− | + | '''Посло́вица''' — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. | |
− | Посло́вица — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. | + | |
Пословица от поговорки отличается тем, что пословица состоит из целого предложения, содержащего нравоучение, примету или предостережение, а поговорка состоит из одной фразы или словосочетания. Смысл поговорки можно легко выразить другой фразой или словосочетанием. Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающий поучительный смысл и не является законченным предложением. | Пословица от поговорки отличается тем, что пословица состоит из целого предложения, содержащего нравоучение, примету или предостережение, а поговорка состоит из одной фразы или словосочетания. Смысл поговорки можно легко выразить другой фразой или словосочетанием. Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающий поучительный смысл и не является законченным предложением. | ||
Строка 39: | Строка 38: | ||
Как правило, русские пословицы имеют два смысла: буквальный (дословный) и переносный. Они высказывают в метафоричной форме некую назидательную мораль или жизненное наблюдение. Поучительные и выразительные пословицы - настоящее историческое сокровище, вполне актуальное и сейчас! | Как правило, русские пословицы имеют два смысла: буквальный (дословный) и переносный. Они высказывают в метафоричной форме некую назидательную мораль или жизненное наблюдение. Поучительные и выразительные пословицы - настоящее историческое сокровище, вполне актуальное и сейчас! | ||
− | Чтобы запомнить понятия пословицы и поговорки и не путать их друг с другом, воспользуйтесь следующими советами. | + | '''Чтобы запомнить понятия пословицы и поговорки и не путать их друг с другом, воспользуйтесь следующими советами.''' |
− | 1. Существует фраза «Пословицы и поговорки». | + | '''1.''' Существует фраза «Пословицы и поговорки». Слово «пословицы» всегда стоит на первом месте, поскольку пословица — это целое законченное предложение, с моралью и глубоким смыслом. А слово «поговорки всегда на втором месте, поскольку это просто красивая и символичная фраза, не способная выступить в роли самостоятельного предложения. |
− | Слово «пословицы» всегда стоит на первом месте, поскольку пословица — это целое законченное предложение, с моралью и глубоким смыслом. | + | |
− | А слово «поговорки всегда на втором месте, поскольку это просто красивая и символичная фраза, не способная выступить в роли самостоятельного предложения. | + | |
− | 2. Почитайте отдельные статьи о пословицах и поговорках на этом сайте. Почувствуйте разницу между пословицами и поговорками. | + | '''2.''' Почитайте отдельные статьи о пословицах и поговорках на этом сайте. Почувствуйте разницу между пословицами и поговорками. |
− | 3. Вы всегда можете зайти на эту страницу, чтобы еще раз вспомнить отличия пословиц от поговорок. | + | '''3.''' Вы всегда можете зайти на эту страницу, чтобы еще раз вспомнить отличия пословиц от поговорок. |
− | Признаки пословицы | + | '''Признаки пословицы – Пословица содержит нравоучение или мудрость.''' |
− | – Пословица содержит нравоучение или мудрость. | + | |
− | |||
− | + | '''Поговорка''' — символичная фраза или словосочетание Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется. Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски свойствам, фактам, вещам и ситуациям. | |
− | + | ||
− | + | Примеры «ломать голову» (усердно думать в поисках решения) — Целый день ломаю голову, где же я ошибся? | |
− | + | ||
− | + | «сорить деньгами» (тратить деньги на ненужные или неоправданно дорогие вещи) — Если ты не прекратишь сорить деньгами, мы никогда не сможем купить этот внедорожник. | |
− | + | «остаться на бобах» (лишиться богатства) — Но американский дядюшка не успел изменить завещание. Дарьюшка снова осталась на бобах. «со своей колокольни» (со своей точки зрения, неспособность смотреть на факты со стороны) — С Андреем невозможно говорить по существу — он обо всём судит только со своей колокольни. | |
− | + | ||
− | + | ==Вывод== | |
− | + | Посло́вица — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется. | Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется. | ||
Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски свойствам, фактам, вещам и ситуациям. | Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски свойствам, фактам, вещам и ситуациям. | ||
− | + | Отличительной особенностью пословиц и поговорок любого народа является их исконно национальное происхождение, несмотря на то, что их мотивационная база во многом универсальна, и в ней можно встретить определенное количество фактов заимствования. Поэтому изначально изучение пословиц и поговорок считалось прерогативой историков и этнографов. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Рассмотрев пословицы с точки зрения фольклористики, лингвистики, лингвокультурологии и когнитивности можно определить их статус как народного, краткого, законченного по смыслу фразеологического выражения, которое отражает коллективный опыт данного народа, предоставляет сведения о его самобытности и помогает определить специфику познания мира людьми этой народности. | |
− | + | ||
− | + | ==Полезные ресурсы== | |
− | + | Даль В.И. Пословицы русского народа – М.: Изд-во Эксмо, Изд-во ННН, 2005. | |
− | + | Русские пословицы и поговорки / Сост. Е. Ю. Нещименко.- М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. - 304 с. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Пословицы, поговорки, потешки, скороговорки: Популярное пособие для родителей и педагогов / Состав. Тарабарина Т.И., Елкина Н.В. – Ярославль: “Академия равития”, 1997.– 224с. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | Русские пословицы и поговорки / Сост. А.И. Соболев. – М.: Сов. Россия, 1983. | |
− | + | ||
− | + | Мудрое слово. Русские пословицы и поговорки / Составил А.А.Разумов. – М.: Гос. изд-во Детской литературы Мин. Просвещения РСФСР, 1957. | |
− | + | ||
− | + | Русские народные пословицы и поговорки / Сост. А.М.Жигулёв. – М.: Московский рабочий, 1965. | |
− | + | ||
− | + | Русские пословицы и поговорки / Сост. Берсеньева К.Г. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004. | |
− | + | ||
− | + | [http://posloviz.ru/about.html Пословицы] | |
− | + | ||
− | + | [http://chtoby-pravilno.ru/ Русский язык онлайн] | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | [http:// | + | |
== Другие документы == | == Другие документы == |
Текущая версия на 18:06, 28 марта 2018
Содержание
Авторы и участники проекта
Участники группы Литературоведы
Тема исследования группы
Пословицы и поговорки, отражающие культурные ценности народа.
Проблемный вопрос (вопрос для исследования)
Почему пословицы и поговорки – зеркало культуры?
Гипотеза исследования
Мы считаем, что пословицы и поговорки являются важной частью культуры, народного фольклора. Это характер и образ мыслей народа. Происхождение пословиц и поговорок всегда исконно национальное. Изучение пословиц и поговорок помогает выделить основные особенности картины мира исследуемого народа.
Цели исследования
- выделить основные лингвокультурологические концепты, определяющие национальный менталитет и нашедшие свое отражение в пословицах и поговорках;
- сделать вывод о влиянии пословиц и поговорок на формирование национальных менталитетов.
- составить и оформить отчёт по результатам исследования;
- представить отчёт в виде ментальных карт, брошюр и презентаций.
Результаты проведённого исследования
Посло́вица — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.
Пословица от поговорки отличается тем, что пословица состоит из целого предложения, содержащего нравоучение, примету или предостережение, а поговорка состоит из одной фразы или словосочетания. Смысл поговорки можно легко выразить другой фразой или словосочетанием. Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающий поучительный смысл и не является законченным предложением.
Являясь достоянием всего народа, русские пословицы складывались исторически и обобщили в итоге коллективный опыт и общую народную мудрость. Эти меткие изречения обладают легкой формой, часто пословицы состоят из двух рифмующихся частей. Мы порой даже можем не замечать, сколько таких устойчивых фраз знаем и используем в повседневной речи. Ведь они позволяют отлично иллюстрировать и подчеркнуть практически любую мысль!
Как правило, русские пословицы имеют два смысла: буквальный (дословный) и переносный. Они высказывают в метафоричной форме некую назидательную мораль или жизненное наблюдение. Поучительные и выразительные пословицы - настоящее историческое сокровище, вполне актуальное и сейчас!
Чтобы запомнить понятия пословицы и поговорки и не путать их друг с другом, воспользуйтесь следующими советами.
1. Существует фраза «Пословицы и поговорки». Слово «пословицы» всегда стоит на первом месте, поскольку пословица — это целое законченное предложение, с моралью и глубоким смыслом. А слово «поговорки всегда на втором месте, поскольку это просто красивая и символичная фраза, не способная выступить в роли самостоятельного предложения.
2. Почитайте отдельные статьи о пословицах и поговорках на этом сайте. Почувствуйте разницу между пословицами и поговорками.
3. Вы всегда можете зайти на эту страницу, чтобы еще раз вспомнить отличия пословиц от поговорок.
Признаки пословицы – Пословица содержит нравоучение или мудрость.
Поговорка — символичная фраза или словосочетание Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется. Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски свойствам, фактам, вещам и ситуациям.
Примеры «ломать голову» (усердно думать в поисках решения) — Целый день ломаю голову, где же я ошибся?
«сорить деньгами» (тратить деньги на ненужные или неоправданно дорогие вещи) — Если ты не прекратишь сорить деньгами, мы никогда не сможем купить этот внедорожник.
«остаться на бобах» (лишиться богатства) — Но американский дядюшка не успел изменить завещание. Дарьюшка снова осталась на бобах. «со своей колокольни» (со своей точки зрения, неспособность смотреть на факты со стороны) — С Андреем невозможно говорить по существу — он обо всём судит только со своей колокольни.
Вывод
Посло́вица — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.
Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется. Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски свойствам, фактам, вещам и ситуациям.
Отличительной особенностью пословиц и поговорок любого народа является их исконно национальное происхождение, несмотря на то, что их мотивационная база во многом универсальна, и в ней можно встретить определенное количество фактов заимствования. Поэтому изначально изучение пословиц и поговорок считалось прерогативой историков и этнографов.
Рассмотрев пословицы с точки зрения фольклористики, лингвистики, лингвокультурологии и когнитивности можно определить их статус как народного, краткого, законченного по смыслу фразеологического выражения, которое отражает коллективный опыт данного народа, предоставляет сведения о его самобытности и помогает определить специфику познания мира людьми этой народности.
Полезные ресурсы
Даль В.И. Пословицы русского народа – М.: Изд-во Эксмо, Изд-во ННН, 2005.
Русские пословицы и поговорки / Сост. Е. Ю. Нещименко.- М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. - 304 с.
Пословицы, поговорки, потешки, скороговорки: Популярное пособие для родителей и педагогов / Состав. Тарабарина Т.И., Елкина Н.В. – Ярославль: “Академия равития”, 1997.– 224с.
Русские пословицы и поговорки / Сост. А.И. Соболев. – М.: Сов. Россия, 1983.
Мудрое слово. Русские пословицы и поговорки / Составил А.А.Разумов. – М.: Гос. изд-во Детской литературы Мин. Просвещения РСФСР, 1957.
Русские народные пословицы и поговорки / Сост. А.М.Жигулёв. – М.: Московский рабочий, 1965.
Русские пословицы и поговорки / Сост. Берсеньева К.Г. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004.