Результаты исследований учащихся в проекте Русская культура в слове

Материал из НГПУ им. К.Минина
Перейти к: навигация, поиск


Авторы и участники проекта

Мария Труханенко

Участники группы Литературоведы

Тема исследования группы

Пословицы и поговорки, отражающие культурные ценности народа.

Проблемный вопрос (вопрос для исследования)

Почему пословицы и поговорки – зеркало культуры?

Гипотеза исследования

Мы считаем, что пословицы и поговорки являются важной частью культуры, народного фольклора. Это характер и образ мыслей народа. Происхождение пословиц и поговорок всегда исконно национальное. Изучение пословиц и поговорок помогает выделить основные особенности картины мира исследуемого народа.

Цели исследования

- выделить основные лингвокультурологические концепты, определяющие национальный менталитет и нашедшие свое отражение в пословицах и поговорках;

- сделать вывод о влиянии пословиц и поговорок на формирование национальных менталитетов.

- составить и оформить отчёт по результатам исследования;

- представить отчёт в виде ментальных карт, брошюр и презентаций.

Результаты проведённого исследования

Proverbs and sayings Труханенко.jpg

Посло́вица — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.

Пословица от поговорки отличается тем, что пословица состоит из целого предложения, содержащего нравоучение, примету или предостережение, а поговорка состоит из одной фразы или словосочетания. Смысл поговорки можно легко выразить другой фразой или словосочетанием. Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающий поучительный смысл и не является законченным предложением.

Являясь достоянием всего народа, русские пословицы складывались исторически и обобщили в итоге коллективный опыт и общую народную мудрость. Эти меткие изречения обладают легкой формой, часто пословицы состоят из двух рифмующихся частей. Мы порой даже можем не замечать, сколько таких устойчивых фраз знаем и используем в повседневной речи. Ведь они позволяют отлично иллюстрировать и подчеркнуть практически любую мысль!

Как правило, русские пословицы имеют два смысла: буквальный (дословный) и переносный. Они высказывают в метафоричной форме некую назидательную мораль или жизненное наблюдение. Поучительные и выразительные пословицы - настоящее историческое сокровище, вполне актуальное и сейчас!

Чтобы запомнить понятия пословицы и поговорки и не путать их друг с другом, воспользуйтесь следующими советами.

1. Существует фраза «Пословицы и поговорки». Слово «пословицы» всегда стоит на первом месте, поскольку пословица — это целое законченное предложение, с моралью и глубоким смыслом. А слово «поговорки всегда на втором месте, поскольку это просто красивая и символичная фраза, не способная выступить в роли самостоятельного предложения.

2. Почитайте отдельные статьи о пословицах и поговорках на этом сайте. Почувствуйте разницу между пословицами и поговорками.

3. Вы всегда можете зайти на эту страницу, чтобы еще раз вспомнить отличия пословиц от поговорок.

Признаки пословицы – Пословица содержит нравоучение или мудрость.


Поговорка — символичная фраза или словосочетание Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется. Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски свойствам, фактам, вещам и ситуациям.

Примеры «ломать голову» (усердно думать в поисках решения) — Целый день ломаю голову, где же я ошибся?

«сорить деньгами» (тратить деньги на ненужные или неоправданно дорогие вещи) — Если ты не прекратишь сорить деньгами, мы никогда не сможем купить этот внедорожник.

«остаться на бобах» (лишиться богатства) — Но американский дядюшка не успел изменить завещание. Дарьюшка снова осталась на бобах. «со своей колокольни» (со своей точки зрения, неспособность смотреть на факты со стороны) — С Андреем невозможно говорить по существу — он обо всём судит только со своей колокольни.

Вывод

Посло́вица — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.

Поговорка — это устоявшаяся фраза или словосочетание, образное выражение, метафора. Самостоятельно не употребляется. Поговорки употребляются в предложениях для придания яркой художественной окраски свойствам, фактам, вещам и ситуациям.

Отличительной особенностью пословиц и поговорок любого народа является их исконно национальное происхождение, несмотря на то, что их мотивационная база во многом универсальна, и в ней можно встретить определенное количество фактов заимствования. Поэтому изначально изучение пословиц и поговорок считалось прерогативой историков и этнографов.

Рассмотрев пословицы с точки зрения фольклористики, лингвистики, лингвокультурологии и когнитивности можно определить их статус как народного, краткого, законченного по смыслу фразеологического выражения, которое отражает коллективный опыт данного народа, предоставляет сведения о его самобытности и помогает определить специфику познания мира людьми этой народности.

Полезные ресурсы

Даль В.И. Пословицы русского народа – М.: Изд-во Эксмо, Изд-во ННН, 2005.

Русские пословицы и поговорки / Сост. Е. Ю. Нещименко.- М.: РИПОЛ КЛАССИК, 2002. - 304 с.

Пословицы, поговорки, потешки, скороговорки: Популярное пособие для родителей и педагогов / Состав. Тарабарина Т.И., Елкина Н.В. – Ярославль: “Академия равития”, 1997.– 224с.

Русские пословицы и поговорки / Сост. А.И. Соболев. – М.: Сов. Россия, 1983.

Мудрое слово. Русские пословицы и поговорки / Составил А.А.Разумов. – М.: Гос. изд-во Детской литературы Мин. Просвещения РСФСР, 1957.

Русские народные пословицы и поговорки / Сост. А.М.Жигулёв. – М.: Московский рабочий, 1965.

Русские пословицы и поговорки / Сост. Берсеньева К.Г. – М.: ЗАО Центрполиграф, 2004.

Пословицы

Русский язык онлайн

Другие документы

Учебный проект Русская культура в слове