Результаты исследований учащихся в проекте Отражение в лирике А. Ахматовой глубины человеческих переживаний: различия между версиями
(→Результаты проведённого исследования) |
(→Результаты проведённого исследования) |
||
Строка 25: | Строка 25: | ||
О жадном внимании, открытости, любви к миру Анна Ахматова нередко говорит в своих стихах прямо, почти программно, считая это качество доминантой своего поэтического мироощущения. Истоки любви к миру - в глубоком понимании сопричастности субъективного "я" всему сущему или просто существующему, в самых скромных его проявлениях. Это мы видим в стихотворении [http://www.stihi-rus.ru/1/Ahmatova/49.htm "И мальчик..."]: лирическая героиня "любовно-кротко" хранит в памяти счастливые мгновения. Домашнее, интимное ощущение связи со "всем живым" отразилось в поздних дневниковых записях Ахматовой: "А еще мне кажется, что я как-то связана с моей корейской розой, с демонической гортензией и всей тихой черной жизнью корней. Холодно ли им сейчас? Довольно ли снега? Смотрит ли на них луна? Все это кровно меня касается, и я даже во сне не забываю о них". Поэтесса как бы разрушала художественную условность поэтического излияния. В результате "стилистические маски" героини воспринимались читателями как подлинные, а само лирическое повествование - как исповедь души. Эффект "автопризнания" достигался автором за счет введения в стихотворение бытовых деталей, конкретного указания времени или места, имитации разговорной речи. Прозаизация, одомашнивание лирической ситуации нередко приводили к буквальному истолкованию текстов и рождению мифов о ее личной жизни. С другой стороны, Ахматова создавала вокруг своих стихов атмосферу недосказанности и непроницаемой тайны - о прототипах и адресатах многих ее стихотворений спорят до сих пор. | О жадном внимании, открытости, любви к миру Анна Ахматова нередко говорит в своих стихах прямо, почти программно, считая это качество доминантой своего поэтического мироощущения. Истоки любви к миру - в глубоком понимании сопричастности субъективного "я" всему сущему или просто существующему, в самых скромных его проявлениях. Это мы видим в стихотворении [http://www.stihi-rus.ru/1/Ahmatova/49.htm "И мальчик..."]: лирическая героиня "любовно-кротко" хранит в памяти счастливые мгновения. Домашнее, интимное ощущение связи со "всем живым" отразилось в поздних дневниковых записях Ахматовой: "А еще мне кажется, что я как-то связана с моей корейской розой, с демонической гортензией и всей тихой черной жизнью корней. Холодно ли им сейчас? Довольно ли снега? Смотрит ли на них луна? Все это кровно меня касается, и я даже во сне не забываю о них". Поэтесса как бы разрушала художественную условность поэтического излияния. В результате "стилистические маски" героини воспринимались читателями как подлинные, а само лирическое повествование - как исповедь души. Эффект "автопризнания" достигался автором за счет введения в стихотворение бытовых деталей, конкретного указания времени или места, имитации разговорной речи. Прозаизация, одомашнивание лирической ситуации нередко приводили к буквальному истолкованию текстов и рождению мифов о ее личной жизни. С другой стороны, Ахматова создавала вокруг своих стихов атмосферу недосказанности и непроницаемой тайны - о прототипах и адресатах многих ее стихотворений спорят до сих пор. | ||
− | Ранняя Ахматова стремится к косвенной передаче психологических состояний через фиксацию внешних проявлений поведения человека, обрисовку событийной ситуации, окружающих предметов. Она избегает прямого обозначения эмоции "в ее уединенном выражении", во-первых, потому, что слова типа "любовь", "мука", "тоска" стерлись от многократного употребления, растеряли свою эмоциональную энергию (ср. с гумилевским: "Дурно пахнут мертвые слова"); во-вторых, потому, что для нее между значениями традиционных образов-состояний и конкретными переживаниями есть некоторая неадекватность, смысловой зазор. Даже тогда, когда в заголовок выносится отвлеченное эмоциональное понятие, стихотворение развертывается как его образно-конкретная дефиниция, | + | Ранняя Ахматова стремится к косвенной передаче психологических состояний через фиксацию внешних проявлений поведения человека, обрисовку событийной ситуации, окружающих предметов. Она избегает прямого обозначения эмоции "в ее уединенном выражении", во-первых, потому, что слова типа "любовь", "мука", "тоска" стерлись от многократного употребления, растеряли свою эмоциональную энергию (ср. с гумилевским: "Дурно пахнут мертвые слова"); во-вторых, потому, что для нее между значениями традиционных образов-состояний и конкретными переживаниями есть некоторая неадекватность, смысловой зазор. Даже тогда, когда в заголовок выносится отвлеченное эмоциональное понятие, стихотворение развертывается как его образно-конкретная дефиниция (например, в стихотворении [http://www.sbornik-stihov.ru/ahmatova175.html "Любовь"] 1911 г.) |
==Вывод== | ==Вывод== |
Версия 23:13, 12 апреля 2017
Содержание
Авторы и участники проекта
2. Участники группы "Психологи"
Тема исследования группы
Способы раскрытия "образа-переживания" в лирике А. Ахматовой
Проблемный вопрос (вопрос для исследования)
Каким образом в лирике А. Ахматовой раскрывается «образ-переживание»?
Гипотеза исследования
Мы считаем, что в лирике А. Ахматовой главным является выражение чувств, слитых с мыслью, т. е. переживаний. Через "образы-переживания", наполненные глубинным смыслом, раскрывается лирический герой.
Цели исследования
1. Выбрать стихотворения А. Ахматовой для анализа "образа-переживания"
2. Рассмотреть способы воплощения и раскрытия "образа-переживания" в лирике А. Ахматовой
3. Построить ментальную карту
Результаты проведённого исследования
О жадном внимании, открытости, любви к миру Анна Ахматова нередко говорит в своих стихах прямо, почти программно, считая это качество доминантой своего поэтического мироощущения. Истоки любви к миру - в глубоком понимании сопричастности субъективного "я" всему сущему или просто существующему, в самых скромных его проявлениях. Это мы видим в стихотворении "И мальчик...": лирическая героиня "любовно-кротко" хранит в памяти счастливые мгновения. Домашнее, интимное ощущение связи со "всем живым" отразилось в поздних дневниковых записях Ахматовой: "А еще мне кажется, что я как-то связана с моей корейской розой, с демонической гортензией и всей тихой черной жизнью корней. Холодно ли им сейчас? Довольно ли снега? Смотрит ли на них луна? Все это кровно меня касается, и я даже во сне не забываю о них". Поэтесса как бы разрушала художественную условность поэтического излияния. В результате "стилистические маски" героини воспринимались читателями как подлинные, а само лирическое повествование - как исповедь души. Эффект "автопризнания" достигался автором за счет введения в стихотворение бытовых деталей, конкретного указания времени или места, имитации разговорной речи. Прозаизация, одомашнивание лирической ситуации нередко приводили к буквальному истолкованию текстов и рождению мифов о ее личной жизни. С другой стороны, Ахматова создавала вокруг своих стихов атмосферу недосказанности и непроницаемой тайны - о прототипах и адресатах многих ее стихотворений спорят до сих пор.
Ранняя Ахматова стремится к косвенной передаче психологических состояний через фиксацию внешних проявлений поведения человека, обрисовку событийной ситуации, окружающих предметов. Она избегает прямого обозначения эмоции "в ее уединенном выражении", во-первых, потому, что слова типа "любовь", "мука", "тоска" стерлись от многократного употребления, растеряли свою эмоциональную энергию (ср. с гумилевским: "Дурно пахнут мертвые слова"); во-вторых, потому, что для нее между значениями традиционных образов-состояний и конкретными переживаниями есть некоторая неадекватность, смысловой зазор. Даже тогда, когда в заголовок выносится отвлеченное эмоциональное понятие, стихотворение развертывается как его образно-конкретная дефиниция (например, в стихотворении "Любовь" 1911 г.)
Вывод
Полезные ресурсы
Другие документы
Учебный проект Отражение в лирике А. Ахматовой глубины человеческих переживаний