Учебный проект Песня-душа народа. Элективный курс русского языка в песнях — различия между версиями
(→Цели) |
|||
Строка 13: | Строка 13: | ||
== Цели == | == Цели == | ||
− | Данный курс содействует формированию социокультурной коммуникативной компетенции учащихся на основе базового владения русским языком; дальнейшее совершенствование языковых навыков и умений, различных видов речевой деятельности и форм речи (устной, письменной, диалогической и монологической), | + | Данный курс содействует формированию социокультурной коммуникативной компетенции учащихся на основе базового владения русским языком; дальнейшее совершенствование языковых навыков и умений, различных видов речевой деятельности и форм речи (устной, письменной, диалогической и монологической), развитие речевой компетенции — развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); |
− | развитие речевой компетенции — развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме); | + | |
развитие языковой компетенции — овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами и ситуациями общения; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и иностранном языках; | развитие языковой компетенции — овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами и ситуациями общения; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и иностранном языках; | ||
+ | |||
развитие социокультурной / межкультурной компетенции— приобщение к культуре, традициям, реалиям страны изучаемого языка | развитие социокультурной / межкультурной компетенции— приобщение к культуре, традициям, реалиям страны изучаемого языка | ||
развитие компенсаторной компетенции — развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации; | развитие компенсаторной компетенции — развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации; |
Версия 09:02, 18 мая 2017
Содержание
Автор проект
Анастасия Киселева, магистрант 1 курса профиль "Преподавание русского языка как иностранного"
Для кого?
Курс предназначен для иностранных граждан, обучающихся на подготовительных факультетах вузов и изучающих русский язык как иностранный, владеющих русским языком на уровне А2.
Краткая аннотация проекта
Использование песенного материала в учебном процессе обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, расширяет их коммуникативные возможности, благоприятствует созданию положительной мотивации к предмету, даёт стимул к самостоятельной работе над языком. Страноведческое содержание этого курса направлено на обеспечение возможности изучать национальную культуру России. В основу этого курса положен коммуникативный подход к овладению всеми аспектами иноязычной культуры: познавательным, развивающим все виды речевой деятельности. Знакомство с культурой страны происходит путем изучения музыкальной культуры страны, сравнения и постоянной оценки уже имеющихся знаний и понятий с вновь полученными, со знаниями и понятиями о своей стране, о самих себе. Сравнивая культуру родной страны и России, учащиеся выделяют общее и специфическое, что способствует объединению, развитию понимания и доброго отношения к стране, её людям, традициям.
Цели
Данный курс содействует формированию социокультурной коммуникативной компетенции учащихся на основе базового владения русским языком; дальнейшее совершенствование языковых навыков и умений, различных видов речевой деятельности и форм речи (устной, письменной, диалогической и монологической), развитие речевой компетенции — развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме);
развитие языковой компетенции — овладение новыми языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) в соответствии с темами и ситуациями общения; освоение знаний о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и иностранном языках;
развитие социокультурной / межкультурной компетенции— приобщение к культуре, традициям, реалиям страны изучаемого языка развитие компенсаторной компетенции — развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;
Задачи
- Создание условий для повышения информированности учащихся о стране изучаемого языка;
- показать роль России, её культуры и экономики, а также значение русского языка в диалоге культур;
- обогащение активного словаря учащихся необходимым запасом специальных терминов и понятий, связанных с данной темой;
- формирование речевых навыков, обеспечивающих познавательно-коммуникативные потребности учащихся;
- развитие умений собирать, систематизировать страноведческую информацию;
- развитие умений анализировать и сравнивать сведения и факты родной и иноязычной культуры;
- способствовать воспитанию у учащихся понимания и уважения к другой культуре;
- способствовать обогащению внутреннего мира учащихся.
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать
языковые нормы изучаемого языка; о языковых явлениях изучаемого языка, разных способах выражения мысли в родном и иностранном языках.
Уметь
выбирать информационно оптимальный вариант схематизированного преобразования информации содержащейся в тексте; вести краткие записи прослушанного с опорой на ключевые слова, читать со словарем тексты страноведческого характера; подготовить выступление на русском языке; сопоставлять реалии родной и иноязычной культуры; оппонировать и защищать свою позицию при беседе.
Владеть
речевыми навыками, обеспечивающими познавательно - коммуникативные потребности учащихся; навыками речевой деятельности - говорением, аудированием, чтением, письмом;
Интенции
При решении определенных коммуникативных задач иностранец должен уметь вербально реализовывать следующие интенции:
- в соответствии с нормами русского речевого этикета вступать в коммуникацию, знакомиться с кем-либо, представляться или представлять другого человека, здороваться, прощаться, обращаться к кому-либо, благодарить, извиняться, отвечать на благодарность и извинения, поздравлять; инициировать и поддерживать общение, изменять тему (направление) беседы; привлекать внимание, просить повторить, переспрашивать, напоминать, завершать беседу;
- запрашивать и сообщать информацию: задавать вопрос или сообщать о факте или событии, лице, предмете, о наличии или отсутствии лица или предмета, о количестве, качестве, принадлежности предметов; о действии, времени, месте, причине и цели действия или события; о возможности, необходимости, вероятности, невозможности осуществления действия;
- выражать намерение, желание, просьбу (требование), пожелание, совет, предложение, приглашение, согласие или несогласие, отказ, разрешение или запрещение, обещание, неуверенность, сомнение;
- выражать свое отношение: давать оценку лицу, предмету, факту, событию, поступку; выражать предпочтение, осуждение, удивление, сочувствие, сожаление.
Содержание курса
Методическое обеспечение
- Васильева Т.В. Лингвометодические принципы отбора песенного материала на начальном этапе обучения РКИ // Ученые заметки ТОГУ. 2015. Т. 6. № 4. С. 365-370. URL: http://pnu.edu.ru/media/ejournal/articles-2015/TGU_6_207.pdf
- Логинова Е.В. Место аутентичного песенного материала в содержании социокультурного компонента обучения иностранному языку // Филологические науки. Вопросы теории и практики.. Грамота. 2010. № 2 (6). С. 89-93. URL: http://www.gramota.net/materials/2/2010/2/22.html
- Полежаева А.Н. Проблемы современного песенного текста: лингвоэкологический аспект.Автореферат диссертации. Иваново, 2011. 20 с.
- Потапенко Т.А. О некоторых результатах отбора песен для преподавания РКИ методом опроса // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. Казань, 2004. С. 170-171.
- Потапенко Т.А. Песни к детским мультипликационным и игровым фильмам в обучении русскому языку как иностранному // Русский язык за рубежом. 2003. № 4. С. 68-73.